1
00:00:01,218 --> 00:00:03,612
- Previously on <i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:03,655 --> 00:00:05,527
- Can we get back to the Warehouse computers

3
00:00:05,570 --> 00:00:06,745
Being breached?

4
00:00:06,789 --> 00:00:08,095
Somebody is poking around in your system.

5
00:00:08,138 --> 00:00:10,010
- I should never have told you.

6
00:00:10,053 --> 00:00:12,012
Warehouse 13.

7
00:00:12,055 --> 00:00:13,056
I got hacked.

8
00:00:13,100 --> 00:00:14,710
- Does Artie seem a little,

9
00:00:14,753 --> 00:00:18,018
I don't know, crankier than usual?

10
00:00:18,061 --> 00:00:20,063
- Who's there?

11
00:00:20,107 --> 00:00:23,284
Someone's there. I can hear--

12
00:00:23,327 --> 00:00:24,459
What the hell was that?

13
00:00:24,502 --> 00:00:26,635
- Artie, what are you gonna do?

14
00:00:29,203 --> 00:00:32,206
[electricity crackles]

15
00:00:42,085 --> 00:00:44,044
I know this place.

16
00:00:51,442 --> 00:00:53,270
I know this place.

17
00:00:53,314 --> 00:00:55,664
- Yes. You've been here before.

18
00:00:55,707 --> 00:00:58,014
You don't remember it, but you will.

19
00:00:58,058 --> 00:00:59,276
- Ahh.

20
00:00:59,320 --> 00:01:01,148
So this is a dream?

21
00:01:01,191 --> 00:01:02,366
- It's time to get up, Artie.

22
00:01:02,410 --> 00:01:03,715
It's time to go.

23
00:01:03,759 --> 00:01:05,543
- W-where? Where am I going?

24
00:01:05,587 --> 00:01:07,980
- Back to the beginning.

25
00:01:08,024 --> 00:01:11,027
[Farnsworth buzzes]

26
00:01:14,204 --> 00:01:15,075
- Yeah?

27
00:01:15,118 --> 00:01:17,033
- No more zoos, okay?

28
00:01:17,077 --> 00:01:19,253
From now on, if an artifact is at a zoo,

29
00:01:19,296 --> 00:01:20,776
We leave it there.

30
00:01:20,819 --> 00:01:21,820
- Monkey's spit.

31
00:01:21,864 --> 00:01:23,170
Artie, do you know that?

32
00:01:23,213 --> 00:01:24,606
They--they spit, and it is not pleasant.

33
00:01:24,649 --> 00:01:26,608
- Guys, guys, guys--
- Tell him about the cheetahs.

34
00:01:26,651 --> 00:01:28,958
- No, I don't want to think about the cheetahs, right?

35
00:01:29,001 --> 00:01:30,307
I just--I just-- I want a bath.

36
00:01:30,351 --> 00:01:32,135
- All right, I'm sorry about all that.

37
00:01:32,179 --> 00:01:33,136
I'm dealing with a lot here too, okay?

38
00:01:33,180 --> 00:01:34,616
- Oh, right.

39
00:01:34,659 --> 00:01:36,139
Have you found out who's hacking into the Warehouse?

40
00:01:36,183 --> 00:01:38,141
- I can't pinpoint the origin of the breach.

41
00:01:38,185 --> 00:01:39,490
It's a little frustrating.

42
00:01:39,534 --> 00:01:40,883
- Sleep.

43
00:01:40,926 --> 00:01:42,580
Artie, you look-- you look terrible.

44
00:01:42,624 --> 00:01:43,886
- Thank you very much.

45
00:01:43,929 --> 00:01:45,931
You still have some monkey phlegm in your hair.

46
00:01:45,975 --> 00:01:47,368
- It's not--
- Is that--

47
00:01:47,411 --> 00:01:48,499
- It's not phlegm.

48
00:01:48,543 --> 00:01:50,327
- Look, Artie, uh, just--

49
00:01:50,371 --> 00:01:52,460
Myka's right. Get some rest, bro, okay?

50
00:01:52,503 --> 00:01:54,244
[bird squawks]

51
00:01:54,288 --> 00:01:55,767
- Look, just get back here as soon as possible.

52
00:01:55,811 --> 00:01:56,768
We have a lot to do. Okay?

53
00:01:56,812 --> 00:01:59,815
[Farnsworth blips]
[sighs]

54
00:02:03,253 --> 00:02:06,256
[groans softly]

55
00:02:09,216 --> 00:02:11,827
Oh, no, I-I can't get up.

56
00:02:11,870 --> 00:02:13,437
- Yes, you can. Try.

57
00:02:13,481 --> 00:02:15,874
- I can't.
- [giggles]

58
00:02:24,666 --> 00:02:26,146
- How'd you get in here?

59
00:02:26,189 --> 00:02:28,191
- I'm disappointed, Artie.

60
00:02:28,235 --> 00:02:30,498
I figured you'd have me totally clocked by now.

61
00:02:30,541 --> 00:02:31,803
- I don't--I don't-- do I know you?

62
00:02:31,847 --> 00:02:34,545
What's going on?
- Oh, I'm hurt.

63
00:02:34,589 --> 00:02:36,068
Well, it was a while ago.

64
00:02:36,112 --> 00:02:38,984
I was a lot younger, so were you.

65
00:02:42,118 --> 00:02:43,293
Looking for this?

66
00:02:43,337 --> 00:02:45,513
Dude, an alarm system?

67
00:02:45,556 --> 00:02:47,297
So not groovy.

68
00:02:47,341 --> 00:02:50,213
Besides, this is you-and-me time right now.

69
00:02:50,257 --> 00:02:51,867
Yeah, it's funny.

70
00:02:51,910 --> 00:02:56,437
Years ago, I swear you said you were just a simple professor.

71
00:02:56,480 --> 00:02:59,309
I guess you left out the, uh, off-the-grid,

72
00:02:59,353 --> 00:03:01,442
Top-secret Warehouse full of madcap.

73
00:03:01,485 --> 00:03:04,271
- [sighs]

74
00:03:04,314 --> 00:03:06,621
Claudia.

75
00:03:06,664 --> 00:03:09,276
Claudia Donovan.

76
00:03:11,278 --> 00:03:13,062
You're the breach.

77
00:03:13,105 --> 00:03:15,151
- Knock, knock.

78
00:03:15,195 --> 00:03:16,413
- Yeah, uh, I'm sorry.

79
00:03:16,457 --> 00:03:18,023
I really don't have time for games,

80
00:03:18,067 --> 00:03:19,329
And these cuffs, they're not gonna stop me.

81
00:03:19,373 --> 00:03:21,244
- Oh, I know, but check this.

82
00:03:21,288 --> 00:03:22,724
[electricity crackles]

83
00:03:22,767 --> 00:03:25,292
- [grunts]

84
00:03:25,335 --> 00:03:28,251
- It's supercharged cuffs, see?

85
00:03:28,295 --> 00:03:29,861
20,000 volts.

86
00:03:29,905 --> 00:03:33,256
Designed it myself.

87
00:03:33,300 --> 00:03:34,866
You like?

88
00:03:34,910 --> 00:03:36,694
- Well done.
- Thank you.

89
00:03:36,738 --> 00:03:38,566
Now chill. I'm not in the mood.

90
00:03:38,609 --> 00:03:40,263
- [sighs]

91
00:03:40,307 --> 00:03:44,876
Kid, look, that was a long, long, long time ago, that stuff.

92
00:03:44,920 --> 00:03:46,269
- Time flies, professor.

93
00:03:46,313 --> 00:03:48,271
It really does.

94
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
- I'm not responsible for Joshua's death.

95
00:03:54,277 --> 00:03:56,279
Claudia, look, just stop it right now

96
00:03:56,323 --> 00:03:58,194
Before you do something you regret.

97
00:03:58,238 --> 00:04:00,501
- I regret? Me?

98
00:04:00,544 --> 00:04:03,025
Oh, have you got it back-asswards.

99
00:04:03,068 --> 00:04:05,549
You're responsible for what happened.

100
00:04:05,593 --> 00:04:07,595
But, hey, it's all good. You know why?

101
00:04:07,638 --> 00:04:10,293
'cause it's payback time for me and for Joshua.

102
00:04:10,337 --> 00:04:13,253
So let's go, Artie.

103
00:04:13,296 --> 00:04:15,080
Time to make good on your promise.

104
00:04:15,124 --> 00:04:18,127
- [grunts in pain]

105
00:04:33,751 --> 00:04:35,275
- The door's open.

106
00:04:35,318 --> 00:04:38,408
- That's not good.

107
00:04:56,165 --> 00:04:58,036
- Artie would never leave his farnsworth.

108
00:04:58,080 --> 00:04:59,516
- Yeah.

109
00:04:59,560 --> 00:05:02,084
If there were trouble, Artie would have triggered the--

110
00:05:02,127 --> 00:05:03,346
- Alarm?

111
00:05:03,390 --> 00:05:05,870
- Someone took Artie?

112
00:05:53,004 --> 00:05:54,354
- Damn it! I don't know what else to do.

113
00:05:54,397 --> 00:05:55,877
The cache is wiped, there's no tracks outside,

114
00:05:55,920 --> 00:05:57,400
And there's no clues in here.

115
00:05:57,444 --> 00:05:58,923
- All right, don't worry, okay?

116
00:05:58,967 --> 00:06:00,447
We'll figure it out somehow?
- Don't worry?

117
00:06:00,490 --> 00:06:03,537
[Farnsworth buzzes]

118
00:06:03,580 --> 00:06:05,190
Could that be Artie?

119
00:06:10,761 --> 00:06:12,284
- I'm calling for Artie.

120
00:06:12,328 --> 00:06:13,851
You two are decidedly not he.

121
00:06:13,895 --> 00:06:14,983
- Mrs. Frederic, hi.

122
00:06:15,026 --> 00:06:17,289
Oh, look, we got some really bad news.

123
00:06:17,333 --> 00:06:18,987
- Look, Artie's gone. Someone took him.

124
00:06:19,030 --> 00:06:20,684
- That doesn't happen.

125
00:06:20,728 --> 00:06:22,817
Agents don't get taken out of the Warehouse.

126
00:06:22,860 --> 00:06:25,950
Our security system is--

127
00:06:25,994 --> 00:06:28,562
- Oh.
- I see.

128
00:06:28,605 --> 00:06:30,346
The person who's breached the security,

129
00:06:30,390 --> 00:06:31,347
He's taken Artie.

130
00:06:31,391 --> 00:06:32,957
- Yeah, any idea who this guy is?

131
00:06:33,001 --> 00:06:34,437
- None.

132
00:06:34,481 --> 00:06:37,614
- So can we put out an apb or alert the authorities?

133
00:06:37,658 --> 00:06:40,312
- We <i>are</i> the authorities.

134
00:06:40,356 --> 00:06:43,664
What did you learn from the durational spectrometer?

135
00:06:43,707 --> 00:06:44,795
- The spectro--

136
00:06:44,839 --> 00:06:46,275
- It shows the afterimages

137
00:06:46,318 --> 00:06:49,409
Of anyone who's been in the room in the last five hours.

138
00:06:49,452 --> 00:06:51,019
- [scoffs] you kidding me?

139
00:06:51,062 --> 00:06:52,934
Yeah, that's, like, our favorite thing,

140
00:06:52,977 --> 00:06:54,936
With all the lights and so forth.

141
00:06:54,979 --> 00:06:57,591
- Once you've I.D.'d them, let me know.

142
00:06:57,634 --> 00:06:59,070
And stay put.

143
00:06:59,114 --> 00:07:00,942
I don't need three missing agents.

144
00:07:00,985 --> 00:07:02,770
- Oh, okay, but, Mrs. Frederic, look,

145
00:07:02,813 --> 00:07:04,162
If we have a lead, we could just--

146
00:07:04,206 --> 00:07:06,469
- Consider yourself under lockdown.

147
00:07:06,513 --> 00:07:08,906
- [sighs]

148
00:07:12,475 --> 00:07:13,824
- I know this place.

149
00:07:13,868 --> 00:07:17,045
It's a lab. It's Joshua's old lab.

150
00:07:17,088 --> 00:07:18,438
- Come on. Away from the door.

151
00:07:18,481 --> 00:07:19,526
- I'm fine right here.

152
00:07:19,569 --> 00:07:21,049
- Think so?

153
00:07:21,092 --> 00:07:24,792
- Uh, or there. There is very good too.

154
00:07:24,835 --> 00:07:27,534
You're doing this all wrong, Claudia.

155
00:07:27,577 --> 00:07:29,884
Brought me here in daylight, used my car.

156
00:07:29,927 --> 00:07:31,973
These are amateur moves, Claudia, and for what?

157
00:07:32,016 --> 00:07:33,496
What are you gonna do to me?

158
00:07:33,540 --> 00:07:35,150
You gonna kill me because a long, long time ago,

159
00:07:35,193 --> 00:07:36,586
Your brother died in an accident?

160
00:07:36,630 --> 00:07:39,241
Come on.
- He's not dead.

161
00:07:40,851 --> 00:07:43,027
- Claudia?

162
00:07:43,071 --> 00:07:45,726
Claudia, it was a terrible, terrible accident,

163
00:07:45,769 --> 00:07:47,728
But we both witnessed it, and he's gone.

164
00:07:47,771 --> 00:07:48,990
- No, no, no, no.

165
00:07:49,033 --> 00:07:50,818
He's not. He's stuck.

166
00:07:50,861 --> 00:07:52,384
- Listen to yourself.

167
00:07:52,428 --> 00:07:54,430
- No, this isn't in my head!

168
00:07:54,474 --> 00:07:56,258
You're gonna see.

169
00:08:02,656 --> 00:08:03,961
- Be careful.

170
00:08:04,005 --> 00:08:05,049
- Okay, okay.

171
00:08:05,093 --> 00:08:08,836
Um, let's-- let's open this baby up,

172
00:08:08,879 --> 00:08:11,926
See what she's got.

173
00:08:11,969 --> 00:08:14,145
[chuckles]

174
00:08:14,189 --> 00:08:16,017
That's cool.

175
00:08:16,060 --> 00:08:18,106
Wow. Okay.

176
00:08:18,149 --> 00:08:20,630
- That is crazy.
- All right.

177
00:08:33,121 --> 00:08:34,644
Okay.
- Wow.

178
00:08:34,688 --> 00:08:37,038
- [chuckles]

179
00:08:37,081 --> 00:08:39,344
Okay.
- Okay.

180
00:08:42,347 --> 00:08:44,088
- Strange person of authority.

181
00:08:44,132 --> 00:08:45,046
- Who is that?

182
00:08:45,089 --> 00:08:46,308
- I don't know.
- Who--

183
00:08:46,351 --> 00:08:47,875
- Hold on.
- Who is that?

184
00:08:47,918 --> 00:08:49,050
- Hang on. I don't know.

185
00:08:49,093 --> 00:08:50,921
Hang on.

186
00:08:50,965 --> 00:08:52,183
- Do you have it?
- Okay, yes.

187
00:08:52,227 --> 00:08:54,098
Here we go, here we go, here we go.

188
00:08:54,142 --> 00:08:57,319
Okay, there we go.

189
00:08:57,362 --> 00:09:00,365
And...That's--

190
00:09:00,409 --> 00:09:03,455
Okay, that's weird.

191
00:09:03,499 --> 00:09:05,022
Did you see that?

192
00:09:05,066 --> 00:09:07,372
- Was he saying something?

193
00:09:07,416 --> 00:09:11,899
What did-- what is he saying?

194
00:09:11,942 --> 00:09:13,857
Do you--yeah. Go--go--yeah.

195
00:09:13,901 --> 00:09:17,339
- Wait, wait, wait, wait.

196
00:09:17,382 --> 00:09:19,297
That's a trip.

197
00:09:22,910 --> 00:09:24,476
- It's--I can't.

198
00:09:28,045 --> 00:09:29,699
- "Claudia Donovan."

199
00:09:29,743 --> 00:09:30,961
- How did you--

200
00:09:31,005 --> 00:09:32,746
- My sister taught me how to read lips.

201
00:09:32,789 --> 00:09:34,095
- Why does your sister...?

202
00:09:34,138 --> 00:09:37,141
- Uh, the deaf find it handy.

203
00:09:37,185 --> 00:09:38,229
- You--

204
00:09:38,273 --> 00:09:41,537
- Okay, Claudia Donovan...

205
00:09:41,581 --> 00:09:43,757
Where are you now?

206
00:09:49,589 --> 00:09:51,895
- Mrs. Frederic said we should stay here.

207
00:09:51,939 --> 00:09:53,201
- Really?

208
00:09:53,244 --> 00:09:56,117
I didn't hear that.

209
00:09:56,160 --> 00:09:59,381
- Neither did I.

210
00:09:59,424 --> 00:10:02,036
- Uh-oh, looks like she was institutionalized.

211
00:10:02,079 --> 00:10:03,777
- What if she's dangerous, Pete?

212
00:10:03,820 --> 00:10:05,474
- So, okay, this is what?

213
00:10:05,517 --> 00:10:07,519
This is poetic justice,

214
00:10:07,563 --> 00:10:10,218
Bringing me back where it all started?

215
00:10:10,261 --> 00:10:13,264
- No, we're here because it's strongest here.

216
00:10:13,308 --> 00:10:17,791
We need that if you're gonna bring Joshua back.

217
00:10:17,834 --> 00:10:19,967
- Back?

218
00:10:20,010 --> 00:10:21,664
You did a nice job on these, by the way.

219
00:10:21,708 --> 00:10:23,274
What's conducting the charge?

220
00:10:23,318 --> 00:10:25,146
Is that a lithium filament? It's very fine craftsmanship.

221
00:10:25,189 --> 00:10:26,408
- Dude, just shut it down.

222
00:10:26,451 --> 00:10:28,236
Dude, can we not?

223
00:10:28,279 --> 00:10:30,064
- Claudia, you are-- you are not well.

224
00:10:30,107 --> 00:10:31,587
All right.

225
00:10:31,631 --> 00:10:34,155
Joshua's death

226
00:10:34,198 --> 00:10:35,983
Was...

227
00:10:36,026 --> 00:10:37,985
He got the rules wrong, Claudia.

228
00:10:38,028 --> 00:10:40,727
- Yeah, 'cause he got sloppy, didn't he, right?

229
00:10:40,770 --> 00:10:44,600
We both know why he did that, don't we, Artie?

230
00:10:47,603 --> 00:10:50,040
- Is Claudia in some kind of trouble with the secret service?

231
00:10:50,084 --> 00:10:51,781
- In the four years that Claudia lived here,

232
00:10:51,825 --> 00:10:53,174
Did she ever give you any problems?

233
00:10:53,217 --> 00:10:55,524
- No, not at all. She was very nice.

234
00:10:55,567 --> 00:10:58,135
- Well, what can you tell us about Claudia?

235
00:10:58,179 --> 00:11:00,921
- Well, I'm not one to gossip, but you might not know.

236
00:11:00,964 --> 00:11:03,271
She lost her parents when she was just a child.

237
00:11:03,314 --> 00:11:05,229
Poor thing. Her brother raised her.

238
00:11:05,273 --> 00:11:07,405
Then a few years later, he passed too.

239
00:11:07,449 --> 00:11:09,103
Can you believe it?

240
00:11:09,146 --> 00:11:12,280
More bad luck than a turtle on his back.

241
00:11:12,323 --> 00:11:14,717
She went off to live with a foster family.

242
00:11:14,761 --> 00:11:17,154
Well, if you ask me, I think it all just finally hit her.

243
00:11:17,198 --> 00:11:19,896
- And then six months ago, she checked herself

244
00:11:19,940 --> 00:11:21,942
Into a psychiatric-care clinic.

245
00:11:21,985 --> 00:11:23,683
- You know about that?

246
00:11:23,726 --> 00:11:25,510
Of course you do. You're the government.

247
00:11:25,554 --> 00:11:27,991
You probably know what pills I take in the morning.

248
00:11:28,035 --> 00:11:31,516
Anyway, she keeps up on her rent.

249
00:11:31,560 --> 00:11:33,518
- She checked herself out two months ago.

250
00:11:33,562 --> 00:11:35,259
Has she contacted you?

251
00:11:35,303 --> 00:11:37,000
- Well, no, I haven't seen her.

252
00:11:37,044 --> 00:11:38,436
- She's got a home base somewhere.

253
00:11:38,480 --> 00:11:42,049
- Did she ever, um-- did she ever stay with friends?

254
00:11:42,092 --> 00:11:43,093
- I don't think so.

255
00:11:43,137 --> 00:11:44,399
She kept to herself.

256
00:11:44,442 --> 00:11:46,880
No boyfriends, no girlfriends.

257
00:11:46,923 --> 00:11:49,665
I'm very nonjudgmental.

258
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Here we are.

259
00:11:54,061 --> 00:11:55,453
- Thank you, mrs. Richman.

260
00:11:55,497 --> 00:11:56,716
We'll just take a look around.

261
00:11:56,759 --> 00:12:00,110
- I guess I can trust the secret service.

262
00:12:12,079 --> 00:12:13,907
- Oh, boy.

263
00:12:21,871 --> 00:12:23,568
I'm guessing this is the brother.

264
00:12:30,532 --> 00:12:32,534
- Uh, I don't want to sound like a broken record,

265
00:12:32,577 --> 00:12:34,884
But what makes you think that Joshua's still alive?

266
00:12:34,928 --> 00:12:38,235
- 'cause dead people don't visit, einstein.

267
00:12:38,279 --> 00:12:40,498
- Oh, he--he visits you?

268
00:12:40,542 --> 00:12:42,239
- Yeah, a lot lately.

269
00:12:42,283 --> 00:12:45,199
- Your brother Joshua visits you,

270
00:12:45,242 --> 00:12:47,679
And he tells you he's not dead?

271
00:12:47,723 --> 00:12:49,290
- Yes.

272
00:12:49,333 --> 00:12:51,422
I'm not appreciating the snark, by the way.

273
00:12:51,466 --> 00:12:52,510
- [sighs]

274
00:12:52,554 --> 00:12:54,121
- Rheticus was right, you know?

275
00:12:54,164 --> 00:12:55,600
His theories?
- No, no.

276
00:12:55,644 --> 00:12:57,124
- Joshua was right too. He was this close to proving it.

277
00:12:57,167 --> 00:12:59,691
- No, rheticus' experiments were never re-created.

278
00:12:59,735 --> 00:13:02,172
Never. He was nuts!

279
00:13:02,216 --> 00:13:04,131
Joshua's gone.

280
00:13:04,174 --> 00:13:07,221
- You are gonna be so put down when he gets here.

281
00:13:07,264 --> 00:13:09,571
- Yeah? Well, you know, I'll take my chances.

282
00:13:09,614 --> 00:13:10,659
- God.

283
00:13:10,702 --> 00:13:13,183
It's about the minerals, professor,

284
00:13:13,227 --> 00:13:14,445
The minerals in the metal.

285
00:13:14,489 --> 00:13:16,578
That's what should have made it all work.

286
00:13:16,621 --> 00:13:18,319
- Sure. You know what I'm sensing here?

287
00:13:18,362 --> 00:13:20,408
That this is kind of a private chat.

288
00:13:20,451 --> 00:13:21,583
Some brother-sister thing.

289
00:13:21,626 --> 00:13:23,585
What do you need me for?
- [sighs]

290
00:13:23,628 --> 00:13:25,239
Because I took it as far as I could,

291
00:13:25,282 --> 00:13:29,286
And now I need you to help me bring him home.

292
00:13:29,330 --> 00:13:30,548
You made me a promise.

293
00:13:30,592 --> 00:13:31,898
- Something's wrong.

294
00:13:31,941 --> 00:13:33,856
- That's what I've been saying, you fossil.

295
00:13:33,900 --> 00:13:35,858
God.
- Something's wrong.

296
00:13:35,902 --> 00:13:38,556
[stammering]
I can't--

297
00:13:38,600 --> 00:13:40,515
I can't--

298
00:13:40,558 --> 00:13:43,300
I can't--

299
00:13:43,344 --> 00:13:46,303
- Professor, I'm Joshua Donovan.

300
00:13:46,347 --> 00:13:49,132
- Joshua?

301
00:13:49,176 --> 00:13:51,221
Are-- yeah, I remember this.

302
00:13:51,265 --> 00:13:53,528
This is when I met you.

303
00:13:53,571 --> 00:13:55,008
- We've met before?

304
00:13:55,051 --> 00:13:56,226
- Yes. No.

305
00:13:56,270 --> 00:13:59,273
Well, you showed me your experiment.

306
00:13:59,316 --> 00:14:03,320
You thought I was here to give you a grant, and...

307
00:14:06,758 --> 00:14:08,499
- That been happening a lot?

308
00:14:08,543 --> 00:14:10,414
- What?

309
00:14:10,458 --> 00:14:13,896
- You went back.

310
00:14:13,940 --> 00:14:15,506
- N-no.

311
00:14:15,550 --> 00:14:16,899
- I have the visions too.

312
00:14:16,943 --> 00:14:18,422
We're mad connected, Artie.

313
00:14:18,466 --> 00:14:20,163
The difference between us is...

314
00:14:20,207 --> 00:14:23,340
[coughs]
I-I-I didn't ignore them.

315
00:14:23,384 --> 00:14:24,951
[coughing]

316
00:14:24,994 --> 00:14:26,474
[electricity crackles]

317
00:14:26,517 --> 00:14:28,519
- What's wrong?
- [gasping]

318
00:14:28,563 --> 00:14:30,478
- What's the matter with you, Claudia?

319
00:14:30,521 --> 00:14:31,914
- It usually happens just before.

320
00:14:31,958 --> 00:14:33,568
- Just before what?

321
00:14:33,611 --> 00:14:35,831
- You're gonna want to sit down for this.

322
00:14:35,875 --> 00:14:38,790
He's here.

323
00:14:40,357 --> 00:14:43,273
- Joshua!

324
00:14:46,320 --> 00:14:48,844
- What is that? What is happening?

325
00:14:53,501 --> 00:14:54,589
- Joshua!

326
00:14:54,632 --> 00:14:57,418
- Joshua?

327
00:15:13,521 --> 00:15:16,219
- [exhales deeply] told you.

328
00:15:20,093 --> 00:15:21,921
- What the hell was that?

329
00:15:21,964 --> 00:15:23,966
I don't--I-I don't understand what just happened.

330
00:15:24,010 --> 00:15:25,098
What's going on?

331
00:15:25,141 --> 00:15:27,796
I mean, what the hell was that?

332
00:15:27,839 --> 00:15:30,059
- That was Joshua.

333
00:15:30,103 --> 00:15:31,931
- No.
- Yeah.

334
00:15:31,974 --> 00:15:33,802
You saw it too. I'm not crazy.

335
00:15:33,845 --> 00:15:35,935
- Yes.

336
00:15:35,978 --> 00:15:38,459
Yes, I sa--I-I saw Joshua.

337
00:15:38,502 --> 00:15:39,460
How?

338
00:15:39,503 --> 00:15:40,896
- Because he's not dead.

339
00:15:40,940 --> 00:15:44,378
Now you know it too. Help me bring him back.

340
00:15:44,421 --> 00:15:47,076
- Well, I-I-I wouldn't know where to start.

341
00:15:47,120 --> 00:15:48,817
- Well, I've got everything here.

342
00:15:48,860 --> 00:15:50,950
The feldkirch minerals, equipment for an electric field.

343
00:15:50,993 --> 00:15:52,864
- Claudia, did you try to re-create

344
00:15:52,908 --> 00:15:54,997
Joshua's experiment on your own?

345
00:15:55,041 --> 00:15:56,520
- [chuckles]

346
00:15:56,564 --> 00:15:58,609
Oh, you're such a creaker.

347
00:15:58,653 --> 00:16:01,134
Yeah, of course I did.

348
00:16:01,177 --> 00:16:04,180
The question is, why didn't you?

349
00:16:10,795 --> 00:16:12,536
- So far, none of this stuff is telling me

350
00:16:12,580 --> 00:16:15,539
Where Claudia might have taken Artie.

351
00:16:15,583 --> 00:16:17,846
Are you finding anything?

352
00:16:17,889 --> 00:16:20,675
- For a kid, she seems pretty focused on the 16th century.

353
00:16:20,718 --> 00:16:22,894
She's definitely a thinker.

354
00:16:22,938 --> 00:16:24,679
- Always dangerous.

355
00:16:24,722 --> 00:16:26,550
- Rheticus.
- Rheti-who?

356
00:16:26,594 --> 00:16:29,292
- He was a, uh, mathematician and mapmaker,

357
00:16:29,336 --> 00:16:32,034
A student of copernicus.

358
00:16:32,078 --> 00:16:35,037
Yes, Pete, I read books growing up.

359
00:16:35,081 --> 00:16:38,040
- Right. Why go to the prom?

360
00:16:38,084 --> 00:16:40,434
- Of course you did.

361
00:16:40,477 --> 00:16:43,045
- Yeah, three times in one night.

362
00:16:43,089 --> 00:16:44,046
- Mm.

363
00:16:44,090 --> 00:16:46,179
- It's a long story.

364
00:16:46,222 --> 00:16:48,137
- I bet it is. I bet it is.

365
00:16:48,181 --> 00:16:50,183
Well, it looks like our girl genius

366
00:16:50,226 --> 00:16:52,011
Took something with her.

367
00:16:52,054 --> 00:16:53,925
- Just-- you know, just to clarify,

368
00:16:53,969 --> 00:16:56,841
You decided to re-create a clearly dangerous,

369
00:16:56,885 --> 00:16:59,018
Potentially deadly experiment?

370
00:16:59,061 --> 00:17:01,194
- Oh, sure. It sounds bad when you say it like that.

371
00:17:01,237 --> 00:17:02,717
- Claudia, these are very real forces

372
00:17:02,760 --> 00:17:03,935
That you're playing with here.

373
00:17:03,979 --> 00:17:05,154
And if you stop to think--

374
00:17:05,198 --> 00:17:06,373
- Chill out, obi-wan, okay?

375
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
I'm trying to save my brother's life here.

376
00:17:08,244 --> 00:17:11,291
I really hope that <i>we</i> are trying to save it together.

377
00:17:11,334 --> 00:17:13,467
Look, I've spent the last two years of my life

378
00:17:13,510 --> 00:17:16,470
Trying to figure out what happened to Joshua.

379
00:17:16,513 --> 00:17:18,646
And when I reached the end of what I could do,

380
00:17:18,689 --> 00:17:20,778
I just kind of sort of took a peek at your research.

381
00:17:20,822 --> 00:17:22,258
- W-what? You took a peek?

382
00:17:22,302 --> 00:17:23,477
You hacked

383
00:17:23,520 --> 00:17:26,001
Into highly classified government files.

384
00:17:26,045 --> 00:17:27,394
- Ooh, I'm all puckered.

385
00:17:27,437 --> 00:17:29,439
You know, imagine my surprise when I discovered

386
00:17:29,483 --> 00:17:31,180
That you had done nothing to help him.

387
00:17:31,224 --> 00:17:32,573
In 12 years, nada.

388
00:17:32,616 --> 00:17:34,575
- I thought he was dead.

389
00:17:34,618 --> 00:17:36,098
- Oops. Wrong.

390
00:17:36,142 --> 00:17:37,186
Now you can help.

391
00:17:37,230 --> 00:17:39,058
Don't tell me you don't want to.

392
00:17:39,101 --> 00:17:40,624
I know you have guilt.

393
00:17:40,668 --> 00:17:42,322
- Hey.

394
00:17:42,365 --> 00:17:43,497
Hey, look at me!

395
00:17:43,540 --> 00:17:45,673
I don't.

396
00:17:45,716 --> 00:17:48,893
- Whatever helps you sleep at night, professor.

397
00:17:48,937 --> 00:17:50,243
- Hey, you all right?

398
00:17:50,286 --> 00:17:51,809
- I'm fine. Lay off.

399
00:17:51,853 --> 00:17:53,507
- Oh, yeah, you're fine. Yeah, sure.

400
00:17:53,550 --> 00:17:55,204
The nosebleed is, what, just for fun?

401
00:17:55,248 --> 00:17:57,337
- Oh, damn it. I've been jamming for answers.

402
00:17:57,380 --> 00:17:59,208
I'm just a little burned out.

403
00:17:59,252 --> 00:18:00,340
- Yeah, and then I'm just gonna guess

404
00:18:00,383 --> 00:18:01,689
That it's getting a little worse?

405
00:18:01,732 --> 00:18:03,038
- Uh, o-okay.

406
00:18:03,082 --> 00:18:04,735
It's, like, three or four times a week now.

407
00:18:04,779 --> 00:18:05,997
But it's just stress.

408
00:18:06,041 --> 00:18:07,477
I mean, you get stressed, you get the flu.

409
00:18:07,521 --> 00:18:08,826
Everybody knows that.
- It's not the flu, dummy.

410
00:18:08,870 --> 00:18:10,393
You're so close to this,

411
00:18:10,437 --> 00:18:12,091
You can't see that it's your connection to the experiment

412
00:18:12,134 --> 00:18:13,440
That's making you sick.
- No, please.

413
00:18:13,483 --> 00:18:16,269
It's--it's just-- it's...

414
00:18:16,312 --> 00:18:18,271
- It's just...

415
00:18:18,314 --> 00:18:19,533
Yeah.

416
00:18:19,576 --> 00:18:21,187
Rheticus was attempting human teleportation,

417
00:18:21,230 --> 00:18:22,405
So was Joshua.

418
00:18:22,449 --> 00:18:27,280
It's beyond dangerous.

419
00:18:27,323 --> 00:18:29,151
Look, it'll be...

420
00:18:29,195 --> 00:18:31,110
A little easier for me to see what you've got

421
00:18:31,153 --> 00:18:34,374
If you took off the cuffs.

422
00:18:34,417 --> 00:18:36,898
- "when love is lost and loss oe'rtakes me,

423
00:18:36,941 --> 00:18:39,727
"the rules of love then are hidden;

424
00:18:39,770 --> 00:18:42,686
"and chaos rules and order lost,

425
00:18:42,730 --> 00:18:46,081
And hidden then, my heart, from love."

426
00:18:47,952 --> 00:18:49,780
- Hey.

427
00:18:49,824 --> 00:18:51,739
What is that?

428
00:18:51,782 --> 00:18:52,827
- Nothing.

429
00:18:52,870 --> 00:18:55,438
Um, nothing. It's not important.

430
00:18:55,482 --> 00:18:57,571
- [sniffs]

431
00:19:08,582 --> 00:19:10,105
- Hey.

432
00:19:10,149 --> 00:19:12,368
- Hmm?

433
00:19:12,412 --> 00:19:14,501
- Um, a compass.

434
00:19:14,544 --> 00:19:18,200
Rheticus claimed he owned it, only no one ever saw it.

435
00:19:18,244 --> 00:19:20,724
It says here it probably never existed.

436
00:19:20,768 --> 00:19:23,162
It's just...

437
00:19:23,205 --> 00:19:25,512
Folklore.

438
00:19:25,555 --> 00:19:27,427
- Okay, now, is it just me,

439
00:19:27,470 --> 00:19:31,692
Or does that sound all artifact-y?

440
00:19:33,346 --> 00:19:35,522
- Well, you've got the feldkirch minerals,

441
00:19:35,565 --> 00:19:37,306
And you're using an electrical field,

442
00:19:37,350 --> 00:19:39,700
But what about the rest?

443
00:19:39,743 --> 00:19:41,919
The compass, it disappeared with Joshua.

444
00:19:41,963 --> 00:19:45,358
My question is, what are you using instead of the compass?

445
00:19:45,401 --> 00:19:47,664
- Aren't the minerals enough?
- Uh-uh.

446
00:19:47,708 --> 00:19:49,710
- It's the same as the metal in the compass.

447
00:19:49,753 --> 00:19:50,841
It's the same thing.
- Uh-uh.

448
00:19:50,885 --> 00:19:52,321
You can't just replace an artifact

449
00:19:52,365 --> 00:19:53,670
With, you know, something else.

450
00:19:53,714 --> 00:19:55,411
There's always an "x" factor.

451
00:19:55,455 --> 00:19:57,848
- Okay, which is maybe why I need your help,

452
00:19:57,892 --> 00:19:59,807
- Which is why you shouldn't have done this at all.

453
00:19:59,850 --> 00:20:01,112
I'm shutting you down.

454
00:20:01,156 --> 00:20:02,766
- No, hey, hey!

455
00:20:02,810 --> 00:20:04,203
You said you were gonna help me.

456
00:20:04,246 --> 00:20:06,553
- What I said was I would look,

457
00:20:06,596 --> 00:20:07,858
Which I now have.

458
00:20:07,902 --> 00:20:10,209
And believe me, shutting you down...

459
00:20:10,252 --> 00:20:12,602
[scoffs]
That is helping you.

460
00:20:12,646 --> 00:20:14,213
- Okay, fine. You know what?

461
00:20:14,256 --> 00:20:15,997
Fine. Just do it. Just shut me down.

462
00:20:16,040 --> 00:20:19,218
You abandoned him once. Why shouldn't you do it again?

463
00:20:19,261 --> 00:20:20,349
- It isn't like that.

464
00:20:20,393 --> 00:20:22,177
- Oh, no, it's exactly like that!

465
00:20:22,221 --> 00:20:24,701
Joshua and me on our own again.

466
00:20:24,745 --> 00:20:27,487
It's a good thing I'm used to it.

467
00:20:27,530 --> 00:20:29,619
- I know that it hasn't been easy.

468
00:20:29,663 --> 00:20:32,100
- [chuckles] no.

469
00:20:32,143 --> 00:20:34,450
No, it hasn't been easy.

470
00:20:34,494 --> 00:20:38,149
He was all I had after our parents died,

471
00:20:38,193 --> 00:20:41,414
And then he was gone too.

472
00:20:41,457 --> 00:20:44,330
He spent his fun years

473
00:20:44,373 --> 00:20:46,767
Sewing girl scout patches

474
00:20:46,810 --> 00:20:50,249
And teaching me how to fold an omelet...

475
00:20:50,292 --> 00:20:53,469
And then reading maria looney on the red planet

476
00:20:53,513 --> 00:20:54,644
To me every night.

477
00:20:57,778 --> 00:21:01,564
He was a genius who put his life on hold for me.

478
00:21:01,608 --> 00:21:03,566
- None of that's your fault.

479
00:21:03,610 --> 00:21:06,352
- I opened a door to wherever he is,

480
00:21:06,395 --> 00:21:07,309
And now he's in pain.

481
00:21:07,353 --> 00:21:08,702
You saw his face.

482
00:21:08,745 --> 00:21:10,443
That is my fault! Me!

483
00:21:10,486 --> 00:21:11,966
I'm the epic fail.

484
00:21:12,009 --> 00:21:13,837
- Claudia, it is making you sick.

485
00:21:13,881 --> 00:21:16,100
- I owe him!

486
00:21:16,144 --> 00:21:18,538
And so do you, and we're running out of time.

487
00:21:18,581 --> 00:21:20,540
Damn it, Artie!

488
00:21:24,370 --> 00:21:27,068
Help me save Joshua.

489
00:21:28,939 --> 00:21:31,812
[cell phone ringing]

490
00:21:31,855 --> 00:21:34,336
- [sighs] it's a pay phone.
- What?

491
00:21:34,380 --> 00:21:35,381
- Lattimer.

492
00:21:35,424 --> 00:21:37,339
- Pete, how are you? How you doing?

493
00:21:37,383 --> 00:21:38,862
- Artie! Artie, hey, man.

494
00:21:38,906 --> 00:21:40,386
Are you all right?
- Ask him where he is.

495
00:21:40,429 --> 00:21:41,735
- Oh, yeah. No, I'm--I'm okay.

496
00:21:41,778 --> 00:21:43,214
I'm okay.

497
00:21:43,258 --> 00:21:44,651
I'm just here with an old friend, that's all.

498
00:21:44,694 --> 00:21:46,435
- Claudia Donovan.

499
00:21:46,479 --> 00:21:47,523
- Very good.

500
00:21:47,567 --> 00:21:48,872
You ready my lips using

501
00:21:48,916 --> 00:21:50,352
The durational spectrometer, didn't you?

502
00:21:50,396 --> 00:21:51,658
- Where is he? Where--wait.

503
00:21:51,701 --> 00:21:53,181
He probably doesn't know.
- Right, right.

504
00:21:53,224 --> 00:21:57,098
Artie, do you hear anything like a freeway, machinery?

505
00:21:57,141 --> 00:21:58,795
- Train whistles. Ask him if he hears any train whistles.

506
00:21:58,839 --> 00:22:00,319
- Guys, hey, hey!

507
00:22:00,362 --> 00:22:03,452
Look, uh, the truth is that I'm helping her, all right?

508
00:22:03,496 --> 00:22:04,627
- You're helping her?

509
00:22:04,671 --> 00:22:06,325
- He's helping her?

510
00:22:06,368 --> 00:22:07,935
You're-- you're helping her, Artie?

511
00:22:07,978 --> 00:22:09,415
- [sighs]

512
00:22:09,458 --> 00:22:12,287
I figured that you'd be halfway towards finding us,

513
00:22:12,331 --> 00:22:13,375
But you can stop now.

514
00:22:13,419 --> 00:22:14,942
Did you hear me? You can stop.

515
00:22:14,985 --> 00:22:16,683
- No, Artie, she's been under observation

516
00:22:16,726 --> 00:22:20,904
At a psychiatric facility, all right?

517
00:22:20,948 --> 00:22:23,777
- Oh, I-I-I had no--

518
00:22:23,820 --> 00:22:25,692
Poor kid. I didn't know.

519
00:22:25,735 --> 00:22:27,302
- No. No, not poor kid.

520
00:22:27,346 --> 00:22:29,043
Poor Artie. She's obsessed with you.

521
00:22:29,086 --> 00:22:30,479
She's obsessed with the Warehouse,

522
00:22:30,523 --> 00:22:32,263
And I'm not letting you stay with her.

523
00:22:32,307 --> 00:22:34,396
- [chuckles] what? You're not letting me?

524
00:22:34,440 --> 00:22:35,528
That's really cute, Myka.

525
00:22:35,571 --> 00:22:37,443
- Cute? Cute.

526
00:22:37,486 --> 00:22:39,401
- She's cute?
- Does she have a gun on you?

527
00:22:39,445 --> 00:22:41,490
- Okay, look, these kids' lives were messed up by--

528
00:22:41,534 --> 00:22:43,492
They're in trouble. I can help.

529
00:22:43,536 --> 00:22:44,580
That's all you need to know.

530
00:22:44,624 --> 00:22:46,887
- Well, let us come and help you.

531
00:22:46,930 --> 00:22:49,106
- No, no, no, no!

532
00:22:49,150 --> 00:22:51,021
We have everything we need to make this work,

533
00:22:51,065 --> 00:22:52,414
And I'm telling you I'm fine.

534
00:22:52,458 --> 00:22:54,938
- Well, Artie, wait, wait, Artie, Artie--

535
00:22:56,853 --> 00:22:58,507
He hung up.

536
00:22:58,551 --> 00:23:01,031
Now let's get back before Frederic finds out we're gone.

537
00:23:16,351 --> 00:23:17,961
- Seriously, you know?

538
00:23:18,005 --> 00:23:20,747
If Mrs. Frederic can call us, we should be able to call her.

539
00:23:20,790 --> 00:23:23,097
Is there a star 69 on this thing?

540
00:23:23,140 --> 00:23:25,708
- Star 69 wasn't invented when that was made.

541
00:23:25,752 --> 00:23:29,582
- No, this wasn't invented when this was made.

542
00:23:29,625 --> 00:23:32,672
- Why doesn't Artie want us to help him, Pete?

543
00:23:32,715 --> 00:23:34,587
What's going on?

544
00:23:34,630 --> 00:23:37,024
- Yes, what's going on indeed.

545
00:23:37,067 --> 00:23:39,461
- [sighs]
- Man, I really hate that.

546
00:23:39,505 --> 00:23:41,637
- I believe I told you to stay put.

547
00:23:41,681 --> 00:23:42,899
- No, I-I know.

548
00:23:42,943 --> 00:23:45,511
Um, it's just that we were going to--

549
00:23:45,554 --> 00:23:48,252
- You know, it would be nice if we could contact you.

550
00:23:48,296 --> 00:23:49,906
We had a lead. We decided to follow it.

551
00:23:49,950 --> 00:23:51,517
- Don't--don't make her angry.

552
00:23:51,560 --> 00:23:52,909
- What kind of lead?

553
00:23:52,953 --> 00:23:55,999
- Well, uh, Artie is--is with, uh, Claudia Donovan.

554
00:23:56,043 --> 00:23:57,784
- Voluntarily.

555
00:23:57,827 --> 00:24:00,482
Do you know where they are?

556
00:24:00,526 --> 00:24:02,092
- It's possible.

557
00:24:02,136 --> 00:24:03,616
But we've got bigger fish.

558
00:24:03,659 --> 00:24:06,096
You need to get down to the Warehouse floor.

559
00:24:06,140 --> 00:24:09,186
Find the san anselmo grid on the larkspur shelf,

560
00:24:09,230 --> 00:24:11,624
Number 1021,

561
00:24:11,667 --> 00:24:14,496
Section 40594904.

562
00:24:14,540 --> 00:24:16,803
- Wait, we have a right to know where Artie--

563
00:24:16,846 --> 00:24:18,544
- Ms. Bering, your right extends

564
00:24:18,587 --> 00:24:20,546
Exactly as far as I say it does.

565
00:24:20,589 --> 00:24:22,504
If Artie is working with Claudia,

566
00:24:22,548 --> 00:24:25,202
He may be trying to re-create her brother's experiment.

567
00:24:25,246 --> 00:24:26,900
- And that's bad?
- Where do you work?

568
00:24:26,943 --> 00:24:29,206
- Right.
- The rheticus compass.

569
00:24:29,250 --> 00:24:30,381
- Yes.

570
00:24:30,425 --> 00:24:31,644
His experiments were successful.

571
00:24:31,687 --> 00:24:33,254
That's why he didn't disappear into thin air.

572
00:24:33,297 --> 00:24:35,561
- And Joshua did.
- Yes, something went awry.

573
00:24:35,604 --> 00:24:39,782
You have to glean how Joshua went wrong 12 years ago.

574
00:24:39,826 --> 00:24:42,132
- I still don't understand why you don't tell us--

575
00:24:42,176 --> 00:24:44,526
- What? Tell you where he is?

576
00:24:44,570 --> 00:24:47,573
If you run after Artie

577
00:24:47,616 --> 00:24:49,575
Governed solely by your affection for him,

578
00:24:49,618 --> 00:24:51,011
You won't be helping him.

579
00:24:51,054 --> 00:24:54,928
- I don't think it's a bad thing to care about Artie.

580
00:24:54,971 --> 00:24:56,538
- He needs information, not emotion.

581
00:24:56,582 --> 00:24:57,974
You go empty-handed,

582
00:24:58,018 --> 00:25:00,150
The experiment ends up just as it did before.

583
00:25:00,194 --> 00:25:01,674
You're merely two more lost bodies.

584
00:25:01,717 --> 00:25:03,806
- Thank you.

585
00:25:03,850 --> 00:25:06,635
- So what are we looking for on--on the san anselmo grid?

586
00:25:06,679 --> 00:25:07,810
- I'm not certain.

587
00:25:07,854 --> 00:25:10,596
But every artifact in this Warehouse

588
00:25:10,639 --> 00:25:12,554
Is an extension of a person.

589
00:25:12,598 --> 00:25:16,471
Understand rheticus, understand the compass.

590
00:25:16,515 --> 00:25:18,865
And for the record, I care a great deal

591
00:25:18,908 --> 00:25:21,694
What happens to Artie.

592
00:25:26,437 --> 00:25:28,483
- "glean."

593
00:25:28,527 --> 00:25:29,919
Ms. Fancy.

594
00:25:29,963 --> 00:25:32,531
- You're lucky that I have an emergency travel kit

595
00:25:32,574 --> 00:25:34,271
In the trunk of my car.

596
00:25:34,315 --> 00:25:38,580
- Well, "serendipity" is my stripper name.

597
00:25:38,624 --> 00:25:40,451
- Okay, so without the compass,

598
00:25:40,495 --> 00:25:41,583
What I'm hoping is that some of these

599
00:25:41,627 --> 00:25:42,802
Will be able to help us get

600
00:25:42,845 --> 00:25:44,630
A much, much stronger electrical charge

601
00:25:44,673 --> 00:25:46,980
Than what you were able to get using conventional means.

602
00:25:47,023 --> 00:25:49,591
Now, to electrify the feldkirch minerals

603
00:25:49,635 --> 00:25:53,508
To a higher frequency...

604
00:25:53,552 --> 00:25:55,075
Ben franklin's lightning rod.

605
00:25:55,118 --> 00:25:56,859
- I thought his thing was a key.

606
00:25:56,903 --> 00:25:58,948
- Oh, no, no, no. Everybody fixates on the key.

607
00:25:58,992 --> 00:26:01,298
No, no, please. This is much, much better.

608
00:26:01,342 --> 00:26:03,518
Trust me.
- Well, um, what about--

609
00:26:03,562 --> 00:26:04,737
- Ah!

610
00:26:04,780 --> 00:26:07,043
That's terrifying.

611
00:26:07,087 --> 00:26:10,569
Uh, listen, um, I heard about the psych ward.

612
00:26:10,612 --> 00:26:12,135
I had no idea. I'm sorry.

613
00:26:12,179 --> 00:26:14,050
- Yeah, well...

614
00:26:16,662 --> 00:26:19,621
Hey. It's his journal.

615
00:26:19,665 --> 00:26:21,536
Take a look.

616
00:26:21,580 --> 00:26:22,624
- Joshua's?

617
00:26:22,668 --> 00:26:25,192
- Mm-hmm.

618
00:26:25,235 --> 00:26:27,498
- Okay.

619
00:26:27,542 --> 00:26:29,675
See, this is-- that's the rubbing at the edge--

620
00:26:32,068 --> 00:26:34,027
- "useless."

621
00:26:34,070 --> 00:26:35,594
"useless."

622
00:26:35,637 --> 00:26:37,770
"useless."

623
00:26:39,772 --> 00:26:42,644
I'm guessing Artie thought these things were useless.

624
00:26:42,688 --> 00:26:45,212
I mean, they're all rheticus gadgets,

625
00:26:45,255 --> 00:26:46,866
But none of them tripped Artie's trigger.

626
00:26:46,909 --> 00:26:48,868
- Okay, so Joshua had to follow all these rules

627
00:26:48,911 --> 00:26:51,305
To try and make the compass work, right?

628
00:26:51,348 --> 00:26:52,523
The kid even figured out

629
00:26:52,567 --> 00:26:54,221
This complicated differential equation.

630
00:26:54,264 --> 00:26:55,483
He was a genius.

631
00:26:55,526 --> 00:26:56,832
- Yeah, and the compass still didn't work.

632
00:26:56,876 --> 00:26:58,660
- Well, it half worked.

633
00:26:58,704 --> 00:27:00,357
[clicks]
- Ooh.

634
00:27:00,401 --> 00:27:01,750
- What is that?

635
00:27:01,794 --> 00:27:03,709
It's en--it's engraved with the--the letter "t."

636
00:27:03,752 --> 00:27:05,667
- "t." why not an "r" and why "t"?

637
00:27:05,711 --> 00:27:07,190
- I don't know what it means.

638
00:27:07,234 --> 00:27:10,106
Okay, look, Artie's notes said that rheticus' work

639
00:27:10,150 --> 00:27:12,587
Often expressed a need for order.

640
00:27:12,631 --> 00:27:14,502
So what did Joshua miss?

641
00:27:14,545 --> 00:27:18,027
I mean, maybe he translated something wrong, or--

642
00:27:18,071 --> 00:27:20,551
- I don't know. I don't know. I don't know. Maybe.

643
00:27:20,595 --> 00:27:21,683
- What are you doing?

644
00:27:21,727 --> 00:27:24,338
- Rules and order, right?
- Right.

645
00:27:24,381 --> 00:27:26,775
- Okay, well, after spending the last couple of months

646
00:27:26,819 --> 00:27:29,822
With someone who also likes those things--

647
00:27:29,865 --> 00:27:31,867
Uh, you know, crosswords, puzzles.

648
00:27:31,911 --> 00:27:34,827
- I like puzzles. So?

649
00:27:34,870 --> 00:27:36,829
- So...

650
00:27:43,749 --> 00:27:47,709
So did rheticus.

651
00:27:47,753 --> 00:27:49,580
- A secret panel.

652
00:27:49,624 --> 00:27:51,757
- I'm increasing the power of the electrical field here

653
00:27:51,800 --> 00:27:55,021
By about 17 times where you had it,

654
00:27:55,064 --> 00:27:56,718
So you might want to stand back.

655
00:27:56,762 --> 00:27:59,808
- Yeah, standing isn't really an option right now.

656
00:27:59,852 --> 00:28:00,853
- You all right?

657
00:28:00,896 --> 00:28:02,463
- Oh, super.
- What?

658
00:28:02,506 --> 00:28:04,030
- Artie, he's almost here.

659
00:28:04,073 --> 00:28:07,294
- I know. I...

660
00:28:07,337 --> 00:28:08,730
Uh, I-I feel a--

661
00:28:08,774 --> 00:28:12,691
Uh, I feel...

662
00:28:14,518 --> 00:28:18,435
Feels like something familiar.

663
00:28:18,479 --> 00:28:19,785
- Listen, I know, I know, I know.

664
00:28:19,828 --> 00:28:21,743
It's all, uh-- it's all folklore.

665
00:28:21,787 --> 00:28:24,746
- [giggles]

666
00:28:26,748 --> 00:28:30,491
- I-I know this place.

667
00:28:30,534 --> 00:28:32,145
I know this place.

668
00:28:32,188 --> 00:28:33,755
- Professor?

669
00:28:33,799 --> 00:28:35,801
I-I have found all of the instructions that I need.

670
00:28:35,844 --> 00:28:37,890
I have the equation for the electrical field.

671
00:28:37,933 --> 00:28:39,108
I have all of these things.

672
00:28:39,152 --> 00:28:41,241
- Nobody believes that rheticus succeeded.

673
00:28:41,284 --> 00:28:43,460
I mean, it's probably just a bedtime story, Joshua.

674
00:28:43,504 --> 00:28:45,201
- That's what you think.

675
00:28:45,245 --> 00:28:48,639
- Joshua doesn't get the concept of being nice to the money guy.

676
00:28:48,683 --> 00:28:50,206
- Ah.
- Do you want the professor

677
00:28:50,250 --> 00:28:51,991
To recommend you for the grant or not?

678
00:28:52,034 --> 00:28:54,428
- See, Claudia here doesn't get the concept of being ten.

679
00:28:54,471 --> 00:28:55,821
[clears throat]

680
00:28:55,864 --> 00:28:57,170
- Joshua, please don't do this.

681
00:28:57,213 --> 00:28:58,824
- It's okay, professor.

682
00:28:58,867 --> 00:29:00,913
He may be antisocial, but he's very smart.

683
00:29:00,956 --> 00:29:02,653
He knows what he's doing.

684
00:29:02,697 --> 00:29:04,525
- Does he?

685
00:29:04,568 --> 00:29:06,527
- This.

686
00:29:06,570 --> 00:29:08,921
This is his compass.

687
00:29:08,964 --> 00:29:12,185
I know I can re-create what rheticus did.

688
00:29:12,228 --> 00:29:15,057
It's teleportation, professor.
- Please don't.

689
00:29:15,101 --> 00:29:16,842
- Hey...

690
00:29:16,885 --> 00:29:18,278
Trust me.

691
00:29:18,321 --> 00:29:21,324
[Claudia gasping]

692
00:29:24,458 --> 00:29:26,895
- I started having the dreams two years ago.

693
00:29:26,939 --> 00:29:28,679
It's what got me started on all this.

694
00:29:28,723 --> 00:29:30,377
It's because we were both here.

695
00:29:30,420 --> 00:29:31,639
[electricity crackles]

696
00:29:31,682 --> 00:29:33,249
- Hang in there, kid!

697
00:29:33,293 --> 00:29:35,730
This should be a good first run!

698
00:29:35,774 --> 00:29:37,906
May be able to slow him down with this one!

699
00:29:37,950 --> 00:29:40,126
- Yeah, got it. Hold--hold on.

700
00:29:40,169 --> 00:29:43,825
- Claudia.
- [gasping]

701
00:29:43,869 --> 00:29:46,175
- Claudia!

702
00:29:46,219 --> 00:29:47,829
Claudia!

703
00:29:47,873 --> 00:29:50,527
Claudia!

704
00:29:52,442 --> 00:29:53,792
Claudia.

705
00:29:55,881 --> 00:29:57,839
Claudia.

706
00:30:02,061 --> 00:30:04,324
- Man, this guy was nuts for secret panels.

707
00:30:04,367 --> 00:30:05,847
- Yeah, and they weren't mentioned

708
00:30:05,891 --> 00:30:07,153
In any of Claudia's books.

709
00:30:07,196 --> 00:30:08,676
- Yeah, and if she didn't know,

710
00:30:08,719 --> 00:30:10,809
It's a safe bet that Artie and Joshua didn't know.

711
00:30:10,852 --> 00:30:12,332
- You see the writing around these edges?

712
00:30:12,375 --> 00:30:14,769
- Yeah, it's latin.

713
00:30:14,813 --> 00:30:15,857
Oh.
[chuckles]

714
00:30:15,901 --> 00:30:17,119
Let me guess.

715
00:30:17,163 --> 00:30:18,555
You speak latin too.

716
00:30:18,599 --> 00:30:19,992
- Okay, make one more nerd joke,

717
00:30:20,035 --> 00:30:23,125
And I'm gonna point out how you're losing your hair.

718
00:30:23,169 --> 00:30:24,474
Okay, so the rules, right?

719
00:30:24,518 --> 00:30:25,867
The rules are in latin,

720
00:30:25,911 --> 00:30:31,438
And rules teach us how to use the objects.

721
00:30:31,481 --> 00:30:35,703
- So Joshua took them off the compass himself.

722
00:30:35,746 --> 00:30:38,967
- Yeah, but he was missing something.

723
00:30:39,011 --> 00:30:40,969
- Rheticus hid some rules.

724
00:30:41,013 --> 00:30:43,319
- And Joshua never saw them.

725
00:30:43,363 --> 00:30:44,494
- Nice.

726
00:30:44,538 --> 00:30:45,669
- Hmm.

727
00:30:49,935 --> 00:30:52,372
- And I'm not losing my hair.

728
00:30:53,895 --> 00:30:56,855
[electricity crackles]

729
00:31:04,253 --> 00:31:05,907
- You don't have it high enough yet, Artie.

730
00:31:05,951 --> 00:31:08,910
I'm stuck.
- No, Joshua, I-I can help you!

731
00:31:08,954 --> 00:31:11,043
- No, Claudia's tied to this now.

732
00:31:11,086 --> 00:31:12,131
It's killing her.

733
00:31:12,174 --> 00:31:13,872
And you, you're tied to this now too.

734
00:31:13,915 --> 00:31:16,004
- She's the one I'm worried about.

735
00:31:16,048 --> 00:31:21,053
Joshua, if you come back twice more...

736
00:31:21,096 --> 00:31:22,924
I can hold you here!

737
00:31:22,968 --> 00:31:24,273
I can save you both!

738
00:31:24,317 --> 00:31:26,406
- No, will you look at her?

739
00:31:26,449 --> 00:31:27,929
This place is growing increasingly unstable,

740
00:31:27,973 --> 00:31:29,322
And it's getting worse.

741
00:31:29,365 --> 00:31:31,933
Next time I show up here, it'll kill her, okay?

742
00:31:31,977 --> 00:31:34,849
Listen, you have to cut the tether.

743
00:31:34,893 --> 00:31:36,633
All right, overload the electrical field.

744
00:31:36,677 --> 00:31:39,114
Just--the conductor you're using--

745
00:31:39,158 --> 00:31:40,942
- The, uh, lightning rod?

746
00:31:40,986 --> 00:31:43,379
- Yeah. Blow it up. Just use that.

747
00:31:43,423 --> 00:31:46,078
- No, that'll destroy the whole--

748
00:31:46,121 --> 00:31:48,210
It'll kill you, Joshua!

749
00:31:48,254 --> 00:31:49,385
- I know.

750
00:31:49,429 --> 00:31:50,821
You can't save us both.

751
00:31:50,865 --> 00:31:52,606
To save her, you have to kill me.

752
00:31:52,649 --> 00:31:54,608
Do it before I'm pulled back here again.

753
00:31:54,651 --> 00:31:56,610
[electricity crackles]

754
00:31:56,653 --> 00:31:58,568
[screams and grunts]

755
00:32:03,399 --> 00:32:05,358
- So there's something hidden on the compass.

756
00:32:05,401 --> 00:32:07,447
- And we think it's the rule that Joshua missed.

757
00:32:07,490 --> 00:32:08,622
- Nicely done.

758
00:32:08,665 --> 00:32:09,971
- Right, yeah? Now check this out.

759
00:32:10,015 --> 00:32:11,625
In Artie's notes, it said that Joshua

760
00:32:11,668 --> 00:32:14,149
Had everything that he needed for his experiment in his lab.

761
00:32:14,193 --> 00:32:15,498
- Where it was locked up for 12 years.

762
00:32:15,542 --> 00:32:16,891
- But before Artie hung up,

763
00:32:16,935 --> 00:32:18,675
He said that he had everything that he needed.

764
00:32:18,719 --> 00:32:19,894
Bing, bang, boom.

765
00:32:19,938 --> 00:32:21,983
Claudia took Artie to the lab.

766
00:32:22,027 --> 00:32:23,245
- You took the initiative,

767
00:32:23,289 --> 00:32:25,117
And you recognized what needed to be done,

768
00:32:25,160 --> 00:32:25,987
All in Artie's absence.

769
00:32:26,031 --> 00:32:26,988
I'm pleased.

770
00:32:27,032 --> 00:32:28,424
- [chuckles] I know, right?

771
00:32:28,468 --> 00:32:29,599
♪ score

772
00:32:31,819 --> 00:32:33,255
- Why the test?

773
00:32:33,299 --> 00:32:35,040
Was Artie going somewhere?

774
00:32:35,083 --> 00:32:36,041
- Let's hope not.

775
00:32:36,084 --> 00:32:38,521
The directions are in the file.

776
00:32:38,565 --> 00:32:40,436
You should get to that lab and quickly.

777
00:32:40,480 --> 00:32:42,482
We don't know how much time we've got left.

778
00:32:46,181 --> 00:32:47,530
- [clears throat]
- Do you think she's weird?

779
00:32:47,574 --> 00:32:49,968
I think she's weird. She always acts weird.

780
00:32:50,011 --> 00:32:52,013
- [gasps]

781
00:32:56,278 --> 00:32:58,106
Joshua come-- come and gone already?

782
00:32:58,150 --> 00:33:00,543
- Yeah.

783
00:33:00,587 --> 00:33:02,371
- "craptastic."

784
00:33:02,415 --> 00:33:05,766
- Here.

785
00:33:05,809 --> 00:33:08,029
- Well, at least we're closer to bringing him back.

786
00:33:08,073 --> 00:33:09,378
- Okay, you all right?

787
00:33:09,422 --> 00:33:11,206
- Yeah, no, I'm fine.

788
00:33:11,250 --> 00:33:13,774
Listen.
- Yeah?

789
00:33:13,817 --> 00:33:15,819
- Thank you.

790
00:33:22,957 --> 00:33:24,915
Teleportation is such a powerful weapon,

791
00:33:24,959 --> 00:33:27,788
And people want it, Joshua.

792
00:33:27,831 --> 00:33:29,181
They're gonna come get it.

793
00:33:29,224 --> 00:33:30,356
- Well, I think I've finally solved the equation.

794
00:33:30,399 --> 00:33:32,010
Listen to me. I could just lay low.

795
00:33:32,053 --> 00:33:33,620
- Listen to me.

796
00:33:33,663 --> 00:33:35,143
People--the people--

797
00:33:35,187 --> 00:33:36,536
The people that want it, want it now.

798
00:33:36,579 --> 00:33:38,712
They're coming after you right now.

799
00:33:38,755 --> 00:33:40,496
There's no time left, Joshua.

800
00:33:40,540 --> 00:33:43,934
What you have to do is you have to...

801
00:33:43,978 --> 00:33:45,806
Protect yourself.

802
00:33:45,849 --> 00:33:49,331
Just protect your family.

803
00:33:49,375 --> 00:33:51,899
Just give me the compass temporarily.

804
00:33:51,942 --> 00:33:55,946
I know exactly where to put it where it'll be safe.

805
00:33:55,990 --> 00:33:58,166
- It's, um...

806
00:33:58,210 --> 00:34:00,038
It's in my professor's office.

807
00:34:00,081 --> 00:34:01,952
- Good.

808
00:34:01,996 --> 00:34:05,521
- You stay with Claudia till I get back.

809
00:34:05,565 --> 00:34:07,262
I'll just be a minute.

810
00:34:07,306 --> 00:34:08,872
Hey, thank you, professor.

811
00:34:08,916 --> 00:34:10,918
- Sure.

812
00:34:16,141 --> 00:34:17,751
- Hey, what are you doing?

813
00:34:17,794 --> 00:34:19,753
- I made a promise to your brother,

814
00:34:19,796 --> 00:34:22,451
And I'm not gonna let anything happen to you.

815
00:34:22,495 --> 00:34:24,714
- What?

816
00:34:24,758 --> 00:34:27,108
- We're blowing this up.

817
00:34:27,152 --> 00:34:28,675
- That'll kill Joshua.

818
00:34:28,718 --> 00:34:30,242
Artie, you have to put that back.

819
00:34:30,285 --> 00:34:33,114
You have to have the field ready to catch him.

820
00:34:33,158 --> 00:34:34,507
- No, no, no, no, no.

821
00:34:34,550 --> 00:34:38,554
That'll kill you, and I don't care if you hate me.

822
00:34:38,598 --> 00:34:40,687
I'm not gonna let you die too.

823
00:34:40,730 --> 00:34:41,949
- I do hate you.

824
00:34:41,992 --> 00:34:43,342
I'm never gonna forgive you.

825
00:34:43,385 --> 00:34:45,126
[gasps]
He's on his way.

826
00:34:45,170 --> 00:34:48,521
- Good. That's good.

827
00:34:49,696 --> 00:34:51,219
- What's wrong?

828
00:34:51,263 --> 00:34:53,221
- Huh? Oh, nothing.

829
00:34:53,265 --> 00:34:56,268
- Yes, something.

830
00:34:56,311 --> 00:34:57,921
What?

831
00:34:57,965 --> 00:35:00,185
- Uh, it's just your brother. He should be back by now.

832
00:35:03,579 --> 00:35:05,494
You know what? Why don't we go check on him?

833
00:35:05,538 --> 00:35:08,149
Okay?

834
00:35:10,325 --> 00:35:11,718
Don't worry.

835
00:35:11,761 --> 00:35:14,155
I won't let anything happen to Joshua, I promise.

836
00:35:14,199 --> 00:35:18,942
Claudia, I don't have much time before it starts again.

837
00:35:18,986 --> 00:35:21,336
I'm sorry...

838
00:35:21,380 --> 00:35:23,164
For everything.

839
00:35:23,208 --> 00:35:25,035
But I've got to save one of you.

840
00:35:25,079 --> 00:35:27,386
[sighs]
Showtime.

841
00:35:27,429 --> 00:35:29,388
[grunts]

842
00:35:29,431 --> 00:35:31,216
Showtime.

843
00:35:31,259 --> 00:35:32,173
[door opens]

844
00:35:32,217 --> 00:35:33,827
- Artie!

845
00:35:33,870 --> 00:35:36,308
[electricity crackles]

846
00:35:36,351 --> 00:35:38,353
- Joshua!

847
00:35:46,622 --> 00:35:49,930
I told you not to do this!

848
00:35:49,973 --> 00:35:52,324
I told you not to follow me.

849
00:35:52,367 --> 00:35:55,065
- Okay, well, dock our pay. We came here to save you.

850
00:35:55,109 --> 00:35:56,328
- Is that Claudia Donovan?

851
00:35:56,371 --> 00:35:57,894
- Yes, yes, she's-- she's just unconscious.

852
00:35:57,938 --> 00:35:59,200
What? What?

853
00:35:59,244 --> 00:36:01,333
- Joshua didn't have all the rules, Artie.

854
00:36:01,376 --> 00:36:02,986
- Rheticus loved puzzles.

855
00:36:03,030 --> 00:36:05,598
- And his designs had secret panels.

856
00:36:05,641 --> 00:36:07,208
- It's inside?

857
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
It's inside the compass.

858
00:36:08,688 --> 00:36:10,298
- Yes, in latin. Where is it?

859
00:36:10,342 --> 00:36:11,821
Artie, where is the compass?

860
00:36:11,865 --> 00:36:13,345
- We just have to pop open the panel

861
00:36:13,388 --> 00:36:15,216
And find out which rule it is, so where is it?

862
00:36:15,260 --> 00:36:18,001
- I don't--I don't-- I don't have it.

863
00:36:18,045 --> 00:36:20,090
- I had to try, Artie.

864
00:36:20,134 --> 00:36:23,224
I couldn't give up without trying.

865
00:36:23,268 --> 00:36:24,660
Once you said that there was no more time left,

866
00:36:24,704 --> 00:36:26,445
I had to prove that I could teleport.

867
00:36:37,847 --> 00:36:42,069
- No, no, no, no, no, no, no.

868
00:36:42,112 --> 00:36:44,245
- Artie, what are you doing?

869
00:36:44,289 --> 00:36:46,682
- I'm--I'm doing what Joshua did.

870
00:36:46,726 --> 00:36:49,468
- No, no! That's how he died!

871
00:36:49,511 --> 00:36:51,252
- He's not dead.

872
00:36:51,296 --> 00:36:53,254
Claudia?

873
00:36:53,298 --> 00:36:55,343
I think I can save him.

874
00:36:55,387 --> 00:36:57,954
I thought what I have to do--

875
00:36:57,998 --> 00:37:00,392
- Don't do this!

876
00:37:00,435 --> 00:37:02,132
Artie!

877
00:37:02,176 --> 00:37:03,873
- Artie, make him stop!

878
00:37:03,917 --> 00:37:05,266
You promised!

879
00:37:05,310 --> 00:37:07,050
- Claudia, it's okay.

880
00:37:07,094 --> 00:37:11,054
Remember, I will always, always--

881
00:37:13,535 --> 00:37:16,146
- [screams]

882
00:37:16,190 --> 00:37:18,932
Artie, what's happening?

883
00:37:18,975 --> 00:37:21,151
- It's not over.

884
00:37:21,195 --> 00:37:23,066
Joshua?

885
00:37:25,155 --> 00:37:27,332
Touch my hand.

886
00:37:30,683 --> 00:37:33,294
Joshua!

887
00:37:33,338 --> 00:37:35,601
- Artie, no!

888
00:37:45,654 --> 00:37:48,135
- Uh, okay.

889
00:37:48,178 --> 00:37:49,441
Where the hell are we?

890
00:37:49,484 --> 00:37:52,313
- Claudia, Artie, you're here.

891
00:37:52,357 --> 00:37:53,749
- Joshua.

892
00:37:53,793 --> 00:37:56,535
- Look at you. You--

893
00:37:56,578 --> 00:37:58,232
I can't believe you're here.

894
00:37:58,276 --> 00:38:00,669
- Yeah, I'm here. I'm here.

895
00:38:00,713 --> 00:38:02,889
Wait. I'm here?

896
00:38:02,932 --> 00:38:04,456
You took me to the inter-dimensional space?

897
00:38:04,499 --> 00:38:06,066
You were supposed to get him out, d-bag.

898
00:38:06,109 --> 00:38:07,110
- No, he was supposed to destroy it.

899
00:38:07,154 --> 00:38:08,242
Clearly, he's insane.

900
00:38:08,286 --> 00:38:10,026
- Children, don't fight, please.

901
00:38:10,070 --> 00:38:11,332
I can be both a d-bag and insane.

902
00:38:11,376 --> 00:38:13,073
Just where's the compass?

903
00:38:13,116 --> 00:38:14,857
- It's right there.

904
00:38:25,825 --> 00:38:27,261
- All right.

905
00:38:27,305 --> 00:38:31,352
Rheticus put rules right on objects,

906
00:38:31,396 --> 00:38:33,093
Sometimes inside objects.

907
00:38:33,136 --> 00:38:34,355
- A hidden panel. Yeah.

908
00:38:34,399 --> 00:38:36,749
- Yes, yes, yes.

909
00:38:36,792 --> 00:38:38,359
In this case...

910
00:38:41,231 --> 00:38:42,537
It requires a combination,

911
00:38:42,581 --> 00:38:45,627
But they didn't mention a combination.

912
00:38:45,671 --> 00:38:46,976
- Wait. Letters or numbers?

913
00:38:47,020 --> 00:38:48,369
- It's letters, but--
- How many?

914
00:38:48,413 --> 00:38:50,240
- I mean, there's 20-something letters.

915
00:38:50,284 --> 00:38:53,156
- Artie, try t-h-o-m-a-s.

916
00:38:53,200 --> 00:38:55,420
- Why?
- "thomas."

917
00:38:55,463 --> 00:38:57,465
Rheticus wrote a poem, the loss of reason,

918
00:38:57,509 --> 00:38:59,380
About his lost love, somebody named thomas.

919
00:38:59,424 --> 00:39:01,948
- Thomas, okay.

920
00:39:11,131 --> 00:39:13,133
- [scoffs] how did I miss that?

921
00:39:13,176 --> 00:39:14,787
- Ah, latin.

922
00:39:14,830 --> 00:39:16,354
- Oh, crap.
- No, no, no, no.

923
00:39:16,397 --> 00:39:17,790
It's fine. I can read it.

924
00:39:17,833 --> 00:39:20,923
[reading in Latin]

925
00:39:20,967 --> 00:39:22,360
It's just directions.

926
00:39:22,403 --> 00:39:26,712
It's just, "move the dial 90 degrees

927
00:39:26,755 --> 00:39:29,323
Towards axis."

928
00:39:29,367 --> 00:39:33,327
I'm no expert, but maybe hang on?

929
00:39:33,371 --> 00:39:35,721
Okay, touch....

930
00:39:50,605 --> 00:39:53,347
- Artie?

931
00:39:53,391 --> 00:39:54,740
Are you okay?

932
00:40:01,486 --> 00:40:04,445
- Thought we lost you, buddy.

933
00:40:04,489 --> 00:40:05,664
- Oh, thanks.

934
00:40:05,707 --> 00:40:09,276
Thanks for not giving up.

935
00:40:09,319 --> 00:40:11,452
- Shut up!
[giggles]

936
00:40:16,196 --> 00:40:18,372
- So the secret-panel thing--

937
00:40:18,416 --> 00:40:20,983
I got to say, very nice work.

938
00:40:21,027 --> 00:40:22,463
- Well, we were motivated.

939
00:40:22,507 --> 00:40:24,465
You know, maybe you should ditch us more often.

940
00:40:24,509 --> 00:40:26,162
- I'm really sorry about that.

941
00:40:26,206 --> 00:40:27,947
- If you ever do that again, I'm not finding you,

942
00:40:27,990 --> 00:40:29,339
And I quit.

943
00:40:29,383 --> 00:40:30,950
- Yeah, just out of curiosity, by the way,

944
00:40:30,993 --> 00:40:33,822
How exactly did you figure out the secret-panel thing?

945
00:40:33,866 --> 00:40:37,304
- Well, each artifact is an extension of the person, Artie.

946
00:40:37,347 --> 00:40:39,480
We gleaned what we needed from the person.

947
00:40:39,524 --> 00:40:41,395
- Mm-hmm.

948
00:40:41,439 --> 00:40:43,484
Mrs. Frederic. I thought so.

949
00:40:43,528 --> 00:40:45,573
- No, hey, hey, you know what? She's pretty scary, man.

950
00:40:45,617 --> 00:40:47,009
If we hadn't found something,

951
00:40:47,053 --> 00:40:49,185
She probably would have glared us to death.

952
00:40:49,229 --> 00:40:51,840
- Yeah. You have no idea.

953
00:40:54,800 --> 00:40:57,455
What?

954
00:40:57,498 --> 00:41:00,762
- It's just, um...

955
00:41:00,806 --> 00:41:02,764
It couldn't have been easy losing someone

956
00:41:02,808 --> 00:41:04,984
On the job like that.

957
00:41:05,027 --> 00:41:07,508
- It wasn't.

958
00:41:07,552 --> 00:41:11,120
- Well, you know, if you ever want to talk about it--

959
00:41:11,164 --> 00:41:12,905
- I don't want to talk about it.

960
00:41:12,948 --> 00:41:17,083
- Okay.

961
00:41:17,126 --> 00:41:18,476
- Oh.

962
00:41:18,519 --> 00:41:22,392
Oh, um, you know, unless you want to talk about it.

963
00:41:26,440 --> 00:41:28,921
- I mean, unless you wa--

964
00:41:28,964 --> 00:41:33,186
- Look, anytime you want to talk about it is fine, okay?

965
00:41:33,229 --> 00:41:34,492
- Okay.

966
00:41:34,535 --> 00:41:35,536
- Okay, bye.

967
00:41:35,580 --> 00:41:37,451
- Bye.
- Bye.

968
00:41:49,594 --> 00:41:51,247
Hello, Mrs. Frederic.

969
00:41:51,291 --> 00:41:53,511
- Arthur.

970
00:41:55,338 --> 00:41:56,383
- [chuckles]

971
00:41:56,426 --> 00:41:58,516
An in-person visit.

972
00:41:58,559 --> 00:42:01,301
Must have done something right...

973
00:42:01,344 --> 00:42:02,563
Or wrong.

974
00:42:02,607 --> 00:42:05,131
- It's a little of both.

975
00:42:05,174 --> 00:42:07,568
- I had to go back.
- I know.

976
00:42:07,612 --> 00:42:11,006
- I was responsible... Back then.

977
00:42:11,050 --> 00:42:12,791
- You wanted him to teleport?

978
00:42:12,834 --> 00:42:14,575
- Oh, I thought he could do it.

979
00:42:14,619 --> 00:42:17,230
[sighs]

980
00:42:17,273 --> 00:42:18,884
No.

981
00:42:18,927 --> 00:42:22,409
I knew it, so I pushed him.

982
00:42:22,452 --> 00:42:26,065
And he was lost for 12 years.

983
00:42:26,108 --> 00:42:30,069
- And you might have prevented it all...

984
00:42:30,112 --> 00:42:33,420
And I might have saved gus, but I didn't.

985
00:42:33,463 --> 00:42:36,510
We make mistakes. Some people are lost.

986
00:42:36,554 --> 00:42:38,860
We can't save everyone-- something to keep in mind

987
00:42:38,904 --> 00:42:40,906
Regarding Mr. Lattimer and ms. Bering.

988
00:42:40,949 --> 00:42:42,560
That's not why I'm here.

989
00:42:42,603 --> 00:42:43,604
- Then why?

990
00:42:43,648 --> 00:42:47,477
- Um, the girl, Claudia?

991
00:42:47,521 --> 00:42:50,829
We didn't do a very good job of protecting her, did we?

992
00:42:50,872 --> 00:42:53,614
- Well, she was determined to find her brother.

993
00:42:53,658 --> 00:42:55,137
- And in the process, she learned a great deal

994
00:42:55,181 --> 00:42:58,967
About the Warehouse, which could become problematic.

995
00:43:02,710 --> 00:43:03,929
- She wouldn't hurt us.

996
00:43:03,972 --> 00:43:07,410
- But others might.

997
00:43:07,454 --> 00:43:09,630
- And?

998
00:43:09,674 --> 00:43:11,632
- You know what the options are.
